Keine exakte Übersetzung gefunden für المعلمين المتخصصين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • El contenido de la educación formal y suplementaria se diferencia según la edad y el género de los estudiantes. Esto se justifica (sin discriminación) según las peculiaridades anatómicas, fisiológicas, psicológicas y sociales de la educación de personas de diferente género. La educación física es preferida por muchachos y muchachas.
    وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث ويقدم دروس التربية البدنية للذكور والإناث معلمون متخصصون في التربية البدنية
  • Por consiguiente, además del reducido número de maestros competentes, hay un elevado número de educadores sin una formación especializada.
    أي أنه بالإضافة إلى قلة أعداد المعلمين المؤهلين تربوياً، تطغى نسب المعلمين غير المتخصصين في أي من المواد التعليمية.
  • En los cursos V a VIII la enseñanza sobre materias separadas es impartida por profesores con estudios pedagógicos superiores o en facultades de magisterio.
    أما الصفوف المتقدمة (الخامس إلى الثامن) فيشرف عليها مدرسون أكملوا دراساتهم التربوية الجامعية أو تخرجوا من كلية المعلمين، وكل معلم منهم متخصص في مادته.
  • A pesar de varias medidas tomadas por el Estado Parte para mejorar la situación de las mujeres, preocupa al Comité la persistencia de una discriminación de jure y de facto, en lo que respecta particularmente a su participación en la adopción de decisiones políticas, sobre todo en el Parlamento, así como al goce de los derechos económicos, sociales y culturales.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لرفع معدل التحاق الأطفال الغجر والناطقين باللغة التركية بالمدارس، بما في ذلك في مرحلة التعليم الثانوي، لتضمن قدر الإمكان أن الأطفال المنتمين إلى الأقليات اللغوية تتوفر لهم الفرصة لتعلم لغتهم الأم، بما في ذلك اللهجات المحلية، في المدرسة، وتضمن الملاك المناسب من المعلمين المتخصصين في التعليم المتعدد الثقافات.
  • c) La propuesta de impartir una enseñanza religiosa más respetuosa de la libertad de religión y creencias y de la dignidad del niño, que promueva el reconocimiento mutuo de las diferencias y permita conocer mejor la esencia de la religión, conducente a atenuar el dogmatismo. El objetivo de esta propuesta puede lograrse escogiendo educadores especializados de distintas religiones para que cursen una formación continua, paralelamente al ejercicio de sus funciones docentes.
    (ج) اقتراح جعل التعليم الديني أكثر مراعاةً لحرية المعتقد ولكرامة كل طفل مما يساهم في تعزيز قبول اختلاف الآخر والتعرف إلى جوهر الأديان، وصولاً إلى التخفيف من حدة الطائفية؛ مع اختيار معلمين متخصصين تربوياً من التيارات الدينية المختلفة وإخضاعهم لتدريب مستمر.
  • De acuerdo con el Programa Especial de Ciencia y Tecnología 2001-2006, se ha logrado establecer y ampliar la capacidad de investigación científica y tecnológica por medio de la formación de hombres y mujeres especializados en tareas docentes y de investigación.
    وقد أفلح البرنامج الخاص للعلم والتكنولوجيا، 2001-2006 في ترسيخ قدرات البحث العلمي والتكنولوجي والتوسع فيها عن طريق توفير تدريب متخصص للمعلمين والباحثين من الرجال والنساء في المجالات العلمية والتكنولوجية.
  • En Chechenia, su labor se orientó a colaborar con las escuelas, los medios de comunicación de masas, los maestros, los consejeros y los especialistas en educación sobre el riesgo que presentan las minas; a establecer centros seguros de recreo para los jóvenes, que proporcionen todos los días a unos 700 niños que han sufrido la pérdida de algún miembro un entorno de seguridad adaptado a sus necesidades; a facilitar prótesis a unos 250 niños que han sufrido la pérdida de algún miembro y contribuir a que esos niños tengan acceso a una atención médica apropiada; y a apoyar la labor de las oficinas de los defensores del niño que se dedican a supervisar y proteger los derechos de los niños.
    وتركز نشاطها في الشيشان على العمل مع المدارس ووسائط الإعلام والمعلمين والمستشارين والمتخصصين في مجال التثقيف بشأن مخاطر الألغام؛ وإقامة مراكز استجمام آمنه للشباب بغية تهيئة بيئة آمنة ورفيقة بالأطفال، يوميا، من أجل ما يقارب 700 طفل من الذين فقدوا بعض أطرافهم؛ وتوفير أطراف اصطناعية لما يقارب 250 طفلا من هؤلاء الأطفال ومساعدتهم على الحصول على الرعاية الطبية المناسبة؛ وتوفير الدعم لمكاتب أمناء مظالم الأطفال؛ التي تعمل على رصد حماية حقوق الطفل.